有奖纠错
| 划词

1.Il me faut obéir à la règle.

1.我应该规章。

评价该例句:好评差评指正

2.Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

2.士兵应该服从命令。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous obéissons à Dieu, sera en mesure de suivre Dieu.

3.顺从天主,便能够效法天主。

评价该例句:好评差评指正

4.En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

4.他这样做是听从了自己的良心的驱使。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans sa chambre, Juliette se demande pourquoi elle doit obligatoirement obéir à ses parents (Pourquoi).

5.在自己的房间里,J问自己为什么必父母的意思。

评价该例句:好评差评指正

6.Cet outil obéit à la main.

6.这工具使起来很顺手。

评价该例句:好评差评指正

7.Actuellement, la fourniture des prestations sociales obéit à des directives strictes.

7.目前,关于提供社会福利补助有严格的准则。

评价该例句:好评差评指正

8.Ils obéissent à des motivations différentes et visent des objectifs différents.

8.两者的动机不同,要达到的目标也不同。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.

9.最重要的是,他显然应该民众的监督。

评价该例句:好评差评指正

10.Sa coopération avec le PNUD obéissait à des considérations de priorités nationales.

10.他强调与开发计划署的合作是以本国的优先次序为基础的。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais Israël a refusé d'obéir à l'avis consultatif de la Cour.

11.但是以色列拒绝执行国际法院的咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.

12.缅甸斥这份政治挂帅的报告。

评价该例句:好评差评指正

13.Surtout, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.

13.更重要的是,大多数武装团伙都不从法律,无论是国家法律还是国际法。

评价该例句:好评差评指正

14.Obéissant à l'appel du Président d'être bref, je parlerai brièvement des élections.

14.主席让大家发言简短的要求,我将非常简短地谈一下选举问题。

评价该例句:好评差评指正

15.Elle obéit à une forme de solidarité historique et elle est appelée à évoluer.

15.中非经货共同体历史的需要,注定会变。

评价该例句:好评差评指正

16.Plus important, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.

16.更重要的是,多数武装团伙不守法律,无论是国家或国际法律。

评价该例句:好评差评指正

17.Cinquièmement, tous les travaux du PNUD doivent obéir à une gestion des connaissances plus efficace.

17.第五,开发署必在提高知识管理效力的基础上开展各项工作。

评价该例句:好评差评指正

18.L'intervention urgente en Slovaquie, qui obéissait à ce principe, s'est avérée efficace.

18.在斯洛伐克所采取的紧急干预便是根据这一构想进行的,证明是有效果的。

评价该例句:好评差评指正

19.Obéir à Dieu signifie accepter la vérité absolue, la lumière absolue et la beauté absolue.

19.膜拜上帝意味着接受绝对真理、绝对光明和绝对美好。

评价该例句:好评差评指正

20.Les précédentes tentatives de paix ont échoué parce qu'elles obéissaient à une logique séquentielle.

20.信,必守作为路线图基础的平行解的原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势, 电动剃刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

1.On refuse simplement d'obéir à son autorité.

人们只拒绝服从当局。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

2.Tu vis dans mon corps, tu dois obéir à mes règles.

你住在我身体里,就必须遵守规则。

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

3.Mon oncle se hâta d’obéir à cette amicale injonction. Je le suivis.

叔父决定接受这个友邀请,我跟随着

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

4.Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.

它能识别您声音,服从命令,写在您规定地方。

「TEF考试听力练习」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Alors je me redresse. Je suis un galérien qui obéit à sa conscience.

这样我才能重新站起来。我一个不违反良心苦役犯。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

6.J’obéis à mon devoir. Mon devoir veut que cette femme fasse six mois de prison.

“我服从我职责。我职责要求这个妇人坐六个月。”

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

7.C'était comme s'il avait obéi à ses pensées plutôt qu'à ses gestes.

服从思想而不紧握。

「·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

8.Les lois du pays obéissent à une vision très stricte de l'islam, la religion musulmane.

该国法律遵循非常严格伊斯兰教——穆斯林宗教观念。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.

自然,各家报纸必须服从上司命令,宣扬乐观主义。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Crabbe et Goyle ne semblaient avoir d'autre utilité dans la vie que d'obéir à Malefoy.

克拉布和高尔像生来就听马尔福支使

「·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

11.Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.

但那一种非常特殊编年史,它似乎格外偏爱一些微不足道琐事。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Des procès ont lieu, et visent principalement les généraux et officiers supérieurs ayant obéi à Vichy.

此时,对服从维希政权将军和高级军官进行审判必要

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

13.Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.

但实际上,那个时期逃亡者受正常感情支配

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

14.Mais il faut bien, dit Emma, suivre un peu l’opinion du monde et obéir à sa morale.

“不过,”艾玛说,“也该听听大家意见,遵守公共道德呀。”

「包法夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

15.Parce que je n'obéis pas à un monstre.

因为我不顺从于怪物。

「夜幕下故事」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

16.En fait, le harcèlement est un phénomène de violence qui obéit à chaque fois à la même logique.

其实,欺凌一种暴力现象,它每次遵循同一逻辑。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

17.Grandet avait observé les variations atmosphériques des créanciers, et ceux de son frère obéirent à tous ses calculs.

葛朗台留神观看债主风色,而兄弟那批债主不出所料。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.L’homme au falot obéit à l’injonction, quoique, comme on l’a vu, elle fût faite en termes peu convenables.

举火把那个人听从,尽管对主说话口吻不太客气。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

19.J’obéis à cet ordre, non sans peine, et je me glissai rapidement au milieu des roches du rivage.

我并不毫无犹豫地遵从了吩咐,而且很快就跑到海岸上岩石中间去。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年演说

20.La civilisation obéissait à la force, elle obéira à l'idéal.

文明服从武力,它将服从理想。机翻

「纪念伏尔泰逝世一百周年演说」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法, 电镀锌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接